There is always more than one way of saying something!! Be
the difference register can make to what you say, and be aware of which
register you are using.
If you are interpreting into a foreign language, the correct
a variety of registers will be one of the most difficult things for you
to master. For practical purposes it will often come down to a choice
of two registers (formal and less formal) for the non-native speaker.
Have a look at the examples below where you will find pairs of
synonymous phrases in the left and right-hand columns. These examples
are taken from David Walker's excellent Committee Guide, a thematic and
lexical handbook for interpreters working in the European Parliament
and other institutions. Click
here to see more of it.