Interpreter Training Resources

t h e     o n l y      d e d i c a t e d      s i t e      f o r      s t u d e n t s      o f      c o n f e r e n c e     i n t e r p r e t i n g

  

Perfectionnement linguistique

Back to menu

language

Quelques conseils librement inspirés de la brochure de l’ESIT : Comment perfectionner ses connaissances linguistiques (ESIT 1984-1995-1998) Compiled and contributed by Jean-Jacques Pedussaud.

  


  

PERFECTIONNEMENT LINGUISTIQUE

Langue A

LECTURE

1. lire des textes littéraires (roman, poésie, théâtre)

2. lire la presse (dont obligatoirement, chaque jour, UN article sur un sujet qui a priori vous rebute !)

3. rester critique vis-a-vis de la langue employée dans les médias ; etre un lecteur vigilant, a l’affut de l’inattendu, mais aussi des erreurs ; de meme, etre un locuteur et auditeur vigilant : faire la chasse a ses propres erreurs ou a ses tics de langage (nous en avons tous…).

ÉCRITURE

4. écrire pour soi-meme (journal intime) et a autrui (courrier, méls).

5. pratiquer des exercices langagiers écrits (exercices de style a la Raymond Queneau ; imitation d’un modele)

PRODUCTION ORALE

6. dresser des comptes rendus a l’oral de choses entendues ou lues (se faire corriger si possible par un autre locuteur natif : a défaut, s’enregistrer et se réécouter d’une oreille critique, en recommençant au besoin).

7. pratiquer des exercices langagiers oraux (exercices de style, exercices d’imitation : cf. activité écrite 5 ; memes conseils que pour activité 6).

COMPRÉHENSION ORALE

Par définition, la COMPRÉHENSION ORALE ne doit pas poser de probleme en langue A !

Langue B (français)

COMPRÉHENSION ORALE

8. pratiquer l’écoute attentive de la radio, de la télévision, de films en VO, d’enregistrements audio ou vidéo, de discours et d’interviews sur internet.

COMPRÉHENSION ÉCRITE

9. lire attentivement textes littéraires et presse (cf. activités 20 & 21), rechercher (internet, dictionnaires unilingues, encyclopédies…) ET NOTER dans un carnet le sens des expressions inconnues.

EXPRESSION ORALE

10. discussion sur un sujet donné avec un interlocuteur natif qui vous écoutera en prenant des notes pour vous corriger a la fin : il relevera les erreurs, mais SURTOUT proposera des formulations correctes, avec beaucoup de synonymes => donc trouver un locuteur A fiable.

11. SHADOWING de la radio ou de la télévision (cad répétition du message a l’identique, avec une ou deux secondes de décalage). Attention : cet exercice ne prépare pas a l’interprétation simultanée. Il vise seulement a améliorer le débit et la fluidité ainsi que la fidélité phonologique et intonative.

12. Compte-rendu oral (d’un texte ou d’un message oral) avec REPRISE A L’IDENTIQUE d’expressions issues de l’original (peut tout a fait s’associer a l’exercice 8 ou 9).

13. PARAPHRASER oralement un message initial écrit ou oral (peut s’associer aux activités 8 ou 9), cad reformuler en s’obligeant cette fois-ci a NE PAS utiliser les memes expressions que l’original. NB : c’est une excellente préparation a l’interprétation (méthode). Attention toutefois a ne pas mélanger perfectionnement linguistique et interprétation…

14. Lecture a haute voix (on peut s’enregistrer, se réécouter, et recommencer en corrigeant les erreurs phonologiques que l’on aura relevées. Attention toutefois au perfectionnisme mortifere !).

15. Apprendre par coeur un paragraphe argumentatif a la fois (tiré d’un essai ou article de presse), voire un poeme, un passage de roman ou de piece de théâtre. Le réciter ou le noter par écrit de mémoire. Vérifier la fidélité. Recommencer jusqu’a mémorisation parfaite, avant d’apprendre un nouveau passage.

EXPRESSION ÉCRITE

16. Compte-rendu écrit avec REPRISE d’expressions issues de l’original (cf. activité 11)

17. Compte-rendu écrit avec PARAPHRASE SYSTÉMATIQUE (cad expressions systématiquement différentes de celles employées dans l’original — cf. activité 12)

18. Écrire sur un sujet imposé (un paragraphe sur tel ou tel theme).

19. Écriture personnelle (journal intime) ou courrier.

LEXIQUE

20. Noter tous les faits de langue qui vous frappent au fil de la journée (lectures, conversations, informations a la radio ou a la télévision…), notamment les expressions que vous n’emploieriez pas spontanément, dans un petit carnet que vous aurez sur vous EN PERMANENCE (cf. activité 9). Les réemployer ensuite dans la mesure du possible dans les activités d’expression (10 a 19).

21. Chaque jour, lire attentivement UN article et relever tous les mots et expressions que vous n’auriez pas utilisés spontanément (y consacrer environ 1/4 d’heure par jour). Les réemployer ensuite dans les activités d’expression écrite ou orale (10 a 19).


Ouvrages de référence en français

Dictionnaire : Petit Robert

Orthographe, grammaire, conjugaison : Bescherelle (3 volumes séparés)

Correction : Le bon usage, Grévisse (éditions Duculot)


  

Top of Page Contact ITR