Interpreter Training Resources

t h e     o n l y      d e d i c a t e d      s i t e      f o r      s t u d e n t s      o f      c o n f e r e n c e     i n t e r p r e t i n g


Practising Note-taking

Back to menu


One way to practise consecutive is to take notes from the texts of speeches. This has the advantage of doing away with the time pressure that we are under when a speech is being given, so we can work on our note-taking technique in isolation.



If you have good technique, and there are many pages on this site which describe elements of note-taking technique, and if that technique is ingrained through hours and hours of practice, then when the pressure is on...when you have to take a test or actually will not let you down.

Is making notes from a written text a good idea? Don't take it from us.....the following is taken from the new translation of Rozan's classic "Note-taking in Consecutive Interpreting".



a) Compare your notes from the previous few pages with the model below. Note the points where you have not analysed the text well.

b) Make a page of written comments on this model. Try to simplify it, by „telescoping” or deleting everything that is not absolutely essential.

c) Take notes again on the [same] text above, keeping in mind the corrections you made to your original notes. Correct this new set of notes (for lay-out, verticality etc.) until your are sure that you cannot improve on them.

d) Read your notes through several times until you can read them back with total fluency. Change the vocabulary you use each time, particularly for the link words, without changing the meaning or the text.



Printed with kind permission of, and full text available from TERTIUM

Other ideas are suggested on this site at Practice exercises. 


Top of Page Contact ITR